いつからか舞い降りた 私の蒼い天使よ...
気がつけばみつめてしまう あなたの横顔ばかり
Ah すれ違う微笑みに うつむくしかできずに
背中ごしに声かけたの 今は心の中で
それは雪のように降り積もった イノセントな痛み
たとえ遠まりでも この想いは まっすぐ届けたい
ためらいに隠された 素直なキモチと勇気
閉ざされた扉の鍵は 誰もが持っているはず
Ah あなたの足跡を そっとなぞってみるの
願いかけた砂の星屑 今は小瓶に詰めて
それは波のように絶えることなく 寄せては引く痛み
風に砕け散った涙は そう せつなさのカケラね
それは雪のように降り積もった イノセントな痛み
やっとみつけられそう 私の恋 私だけの場所を
いつの日か飛びたってゆけ 私の蒼い天使よ...
中譯出處:http://blog.xuite.net/james7s/james7s/12900284
何時降下來呢 我蔚藍色的天使啊…
注重到的時候所見到的 只有你的側臉
啊 錯過了的微笑 除了俯視以外做不了…
在背後向你打聽招呼 卻只能在心中
這是如雪般降下來的 innocent(單純)的痛
無論要兜轉多遠 也想這個思念能很快收到
躊躇地隱藏著的 真正的感覺和勇氣
被緊閉著的門的鎖匙 應該有誰拿著吧
Ah 偷偷地看著你的足跡
滿載願望的星屑砂 放進了小瓶保存
這是像波浪一般無終無止的 接近時被拉動的痛
被風吹散的淚珠是 對、悲痛的碎片呢…
這是如雪般降下來的 innocent(單純)的痛
把我好不轻易終於找到的這個 我的戀愛、只屬於我的地方…
終有一日會飛離遠去吧、 我的蔚蓋天使啊…