作词 : 尾崎雄貴
作曲 : 尾崎雄貴
君は手で作った影で フィルムの明かりを噛んでる
你亲手塑造的倒影 紧咬着反射的底片
やめなよって言ったけど 僕も指先で噛んでみる
虽然说着“快住手” 但我也用指尖轻咬
日常のはじっこで始めた
在日常角落开始的
小さな壁際のシネマクラブ
小小墙边的电影俱乐部
拾えなかったセリフ 幻になる伏線
无法接续的台词 化作幻象的伏笔
さっき出来立ての 名作をループで見なおす
反复观看才刚完成的名作
行き当たりばったりな 美しさに
随性随心的美丽
僕ら目を離せなくなってた
让我们无法移开视线
ああこんなだったっけ そうだっけ
啊啊 是这样啊 原来是这样啊
君がぱっとこっちに手を振るシーン
你忽然朝我挥手的场景
この瞬間 僕らは終わりを知ってた?
这一瞬间 早已知晓我们的结局吗?
いや まだ 思いつかずに
不对 还没 我还没想
ああこんなだったっけ そうだっけ
啊啊 是这样啊 原来是这样啊
僕の手がブレて奇跡的なシーン
我的双手颤抖的奇迹一幕
その瞬間 クランクアップ
在那一瞬间 我们的故事开始
カメラを下ろしても まだ君はそこにいた
即便放下摄影机 你依旧伴我身旁
転がりあってじゃれあって おんなじ歌を歌っている
翻来覆去彼此打闹 高唱相同的歌
今更って言いながら 青臭い映画も観てみる
说着“事到如今”的同时 看着青涩恋情的电影
ぎりぎりアウトでもいいから
就算勉强出局也没关系
誰も見てないうちに全部試そう
在谁都没发现前统统都试一遍
ちょっとシュールなセリフ 爆発で片付く伏線
稍许现实的台词 随爆发而消解的伏笔
笑っていたけど 終わると思うと切ない
虽表面欢笑 但想到结束就很难过
泣いちゃって冷めても嫌だから
我不想哭泣 不想冷战
僕ら目を合わせなくなってしまう
我们不再四目相交
ああ終わるんだな そうだっけ
啊啊 一切结束了 原来是这样啊
君がぱっと僕の指に触れて
你忽然触碰我的指尖
その瞬間 涙が きっとバレてた
在那一瞬间 我的眼泪一定显而易见
でも 君は 何も言わず
但是 你 什么也没说
ああどんなだったっけ どうだっけ
啊啊 无论发生了什么 还是怎样了
今すべてがブレてぼやけていく
现在一切都变得模糊
気づけば クランクアップ
在察觉以前 拍摄已经杀青
君はいなかった
但你不在身旁
二人だけが知っているエンディング
只有我们两人知道的结局
客席はがらんとしている
观众席空无一人
悲劇的 喜劇的な結末を
悲剧的 喜剧的结尾
いくつも描いて
被反复描绘
なんども破って
被尽数打破
辿り着いた終わり方
我们到达的结局
ああこんなだったっけ そうだっけ
啊啊 是这样啊 原来是这样啊
君がぱっとこっちに手を振るシーン
你忽然朝我挥手的场景
合わないピントに 僕は焦ってた
没有对焦的镜头 让我感到焦躁
でも 君は 真っ直ぐに
但是 你 直率以对
ああこんなだったっけ そうだっけ
啊啊 是这样啊 原来是这样啊
君がぱっと笑って僕をみる
你忽然对我展露笑容
その瞬間 口から 思いがけずに
在那一瞬间 从口中 不假思索
言葉が出てた
脱口而出的话语
なあ これからもさ ずっとさ
呐 从今以后啊 一直要在一起
そこで口籠って永遠のシーン
成为我枷锁的永恒一幕
本当の クランクアップ
真正的电影杀青
カメラを下ろしても まだ君はそこにいた
是我即便放下摄影机 你依旧伴我身旁