作词 : LEEVELLES
作曲 : LEEVELLES
困ってる人に声をかけましょう
向苦恼的人打声招呼吧
迷っていたら手を差し伸べましょう
如果他犹豫不决 就伸出援手吧
悩んでる人は話聞きますよ
烦恼的人 我愿意听你倾诉
だって僕はいい人なんだから
因为我是一个好人
神様がきっと見てますよ
神明一定正在注视
必ずいいことがありますよ
一定会有好事发生
だって僕はいい人なんだから
因为我是一个好人
神様の書いたシナリオに沿って
遵守神明书写的剧本
僕ら一生懸命に生きて
我们拼尽全力活着
何かご褒美があるのかって
难道可以因此获得奖励吗
いやいやきっとそこまでじゃな×
不对不对 一定不止如此
ぶっちゃけ嘘つく方が楽だって
说真的 还是撒谎更加快乐
誰も彼もが本音塗りかえて
每个人都隐藏真实的想法
上書きばかりのこの世界で
明明活在这个不断覆写的世界
生きてくのに幸せってなんですか?
却不知道何为幸福吗?
「人並みに周りに合わせたら?」
「和别人一样迎合周围吗?」
「次はこうやってみたら?」
「下次要不要试试这样做?」
「もっとTalatala…」
「再多点 嗒啦嗒啦…」
はいどうもありがとう。
十分感谢。
この散々悲惨な世界の中で
在这凄惨的世界之中
自分って誰だ?って
自己究竟是谁
迷ってきたんでしょう?
你在为此迷茫对吧
でもそんな歪みすら愛せたなら
要不要试试爱上这种扭曲
こんな僕にだって意味があるはずだって
就算是这样的我 应该也有其意义
傷付いても傷付いてもただ光は射すんだ
即使不断受伤 光芒仍会洒落
神様が書いたシナリオ破って
打破神明书写的剧本
みんなが褒める人間になって
成为大家所称赞的人
右向け左モットーに生きて
向右对齐地活着
なにが答えかさっぱりだな
答案已经一目了然
だったらいっそ信じてみたいね
干脆就此相信吧
君らの叡智"幸福のすゝめ"
你们的睿智“幸福的指南”
右向け右の正解にならえ
向右看 效仿右方的答案
ああでもこれも他力本願かもな
也许一切都得依靠外力
「世の中のためになるから」
「这都是为了社会」
「自分を犠牲にしたら?」
「要不要牺牲自己」
「もっとTalatala…」
「再多点 嗒啦嗒啦…」
ちょっと黙ってな
稍微安静一下
その単純明快な答えの傍で
就在如此直白的答案边
煩って背を向けて
苦恼地背过身体
探していくんでしょう
开始寻找吧
手を振った正しさもわからないまま
挥起手即使不知何为正确性
どんな僕にだって意味はあるはずだって
无论是怎样的我 应该都存在意义
繰り返して言い聞かせてはまた前に進むんだ
反复说服自己 再一次前进
「あるが儘なんてワガママだ」
「顺其自然是多么的任性」
「神様にはバレバレだ」
「对神明来说一切显而易见」
「なのにDaladala…」
「可是啊 哒啦哒啦…」
はいどうもありがとう。
十分感谢。
でも今日でさようなら
可是告别就在今天
この散々悲惨な世界の中で
在这凄惨的世界之中
自分って誰だ?って
自己究竟是谁
迷ってきたんでしょう?
你在为此迷茫对吧
でもそんな歪みまで愛せるから
可是我已经爱上了这种扭曲
こんな僕にだって意味があるはずだって
就算是这样的我 应该也有存在的意义
傷付いて生き着いた先で光は射すんだ
伤痕累累抵达的终点 一定会洒落光芒
困ってる人に声をかけましょう
向苦恼的人打声招呼吧
迷っていたら手を差し伸べましょう
如果他犹豫不决 就伸出援手吧
だって僕はいい人なんだから
因为我是一个好人